Venerdi 11 Luglio ci sarà il primo evento organizzato dalla nostra associazione nel bellissimo contesto di Villa Lattes..
Mi raccomando non mancate!!
Pubblicato da: istranacultura | luglio 8, 2008
CHE SPETTACOLO!!
Pubblicato in Senza Categoria

JEFFERSON AIRPLANE — WHITE RABBIT–1967–
One pill makes you larger, and one pill makes you small
Una pillola ti fa diventare più grande, e una pillola ti rimpicciolisce
And the ones that mother gives you, don’t do anything at all
E quelle che ti dà tua madre, non hanno alcun effetto
Go ask Alice, when she’s ten feet tall
Prova a chiederlo ad Alice, quando è alta dieci piedi
And if you go chasing rabbits, and you know you’re going to fall
E se tu sei a caccia di conigli, e ti accorgi che stai per cadere
Tell ‘em a hookah-smoking caterpillar has given you the call
Dì loro che un bruco che fuma il narghilè ti ha mandato a chiamare
And call Alice, when she was just small
E chiama Alice, quando è proprio piccola
When the men on the chessboard get up and tell you where to go
Quando gli uomini sulla scacchiera si alzano e ti dicono dove devi andare
And you’ve just had some kind of mushroom, and your mind is moving low
E tu hai appena preso qualche specie di fungo, e la tua mente sta affondando
Go ask Alice, I think she’ll know
Prova a chiedere ad Alice, penso che lei saprà (la risposta)
When logic and proportion have fallen sloppy dead
Quando la logica e le proporzioni (delle cose) sono cadute morte al suolo
And the white knight is talking backwards
E il cavaliere bianco sta parlando all’incontrario
And the red queen’s off with her head
E la regina di cuori ha perso la sua testa
Remember what the dormouse said
Ricorda quello che aveva detto il ghiro
Feed your head, feed your head
Alimenta la tua mente, alimenta la tua mente
Da: pise su luglio 9, 2008
alle 12:09 pm
JEFFERSON AIRPLANE — VOLUNTEERS — 1969
Look what’s happening out in the streets
Guarda cosa sta succedendo fuori nelle strade
Got a revolution Got to revolution
C’è la rivoluzione, vai alla rivoluzione (1)
Hey I’m dancing down the streets
Sto ballando giù nella strada
Got a revolution Got to revolution
C’è la rivoluzione, vai alla rivoluzione
Ain’t it amazing all the people I meet
Non è divertente tutta la gente che incontro?
Got a revolution Got to revolution
C’è la rivoluzione, vai alla rivoluzione
One generation got old
Una generazione è diventata vecchia
One generation got soul
Una generazione ci ha messo l’anima
This generation got no destination to hold
Questa generazione non ha nessuna meta da raggiungere
Pick up the cry
Basta piangere
Hey now it’s time for you and me
È giunto il momento per te e per me
Got a revolution Got to revolution
C’è la rivoluzione, vai alla rivoluzione
Come on now we’re marching to the sea
Forza adesso stiamo avanzando verso il mare
Got a revolution Got to revolution
C’è la rivoluzione, vai alla rivoluzione
Who will take it from you
Chi continuerà (la rivoluzione) dopo di te?
We will and who are we
Lo faremo noi, e noi chi siamo?
We are volunteers of America
Siamo i volontari d’America
Da: pise su luglio 10, 2008
alle 11:15 am
CITAZIONI SULL’AMICIZIA…
“L’amicizia è una strada che scompare nella sabbia se non la si rifà senza posa.” Proverbio Africano.
“I veri amici vedono i tuoi errori e ti avvertono: i falsi amici vedono allo stesso modo i tuoi errori e li fanno notare agli altri.” Anonimo.
“Un amico è colui che conosce tutto di te e, nonostante questo, ti vuole bene.” Anonimo.
Da: pise su agosto 1, 2008
alle 3:08 pm